Translation of "sono tornato" in English


How to use "sono tornato" in sentences:

Dopo aver passato 5 anni all'inferno, sono tornato con un solo obiettivo... salvare la mia città.
After 5 years in Hell, I returned home with only one goal: To save my city.
Dopo aver passato 5 anni su un'isola infernale, sono tornato con un solo obiettivo... salvare la mia citta'.
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal-- to save my city.
Dopo cinque anni all'inferno, sono tornato a casa con un solo scopo...
After five years in hell, I returned home with only one goal... to save my city.
Sono tornato da quell'isola per fermare il piano di Merlyn.
Merlyn's plan is what I returned from the island to stop.
Mi sono accontentato del mio miracolo e sono tornato a casa.
I chose to settle for my miracle and I came back home.
Sono tornato un paio di mesi fa.
Moved home a couple of months ago.
Volevo solo farti sapere che sono tornato.
Just wanted to let you know that I was back.
Quando sono tornato a Port Royal, vi ho concesso clemenza.
On our return to Port Royal, I granted you clemency.
Sono tornato dall'esilio per fare la guerra e reclamare la nostra terra, i nostri diritti.
I have returned from exile to wage war and reclaim our land, our birthright.
Ma ora sono tornato e non mi allontanero' piu' da lei finche' non mi mandera' via.
But I'm here now. I'm not gonna leave her side until she orders me away.
Vivo vicino alla spiaggia e anche sono tornato nel mio sandalo preferito.
I live near to the beach and also I am back in my favored sandal.
Vivo vicino alla spiaggia e anche sono tornato nella mia scarpa preferita.
I live near to the beach and also I am back in my favored shoe.
Vivo vicino alla linea di costa e sono tornato nella mia scarpa preferita.
I live near to the coastline and also I am back in my favorite sandal.
Quando finalmente sono tornato, ho capito che non ero più io iI suo eroe.
And when I finally did come home, I realised that.. I'm not her hero anymore.
Dopo cinque anni all'inferno, sono tornato a casa con un solo scopo... Salvare la mia citta'.
After 5 years in Hell, I returned home with only one goal-- to save my city.
Io vivo vicino alla costa e sono tornato nella mia scarpa preferita.
I live near to the coastline and I am back in my favored sandal.
Io vivo vicino alla costa e sono tornato nel mio sandalo preferito.
I live close to the beach and also I am back in my favorite sandal.
Io vivo vicino alla spiaggia e anche sono tornato nella mia scarpa preferita.
I live close to the beach and also I am back in my favored shoe.
Vivo vicino alla spiaggia e sono tornato nel mio sandalo preferito.
I live close to the beach and I am back in my favorite shoe.
Io vivo vicino alla costa e anche sono tornato nella mia scarpa preferita.
I live near to the beach and I am back in my favored sandal.
Sono tornato nel Missouri per occuparmi di mia madre che stava morendo di cancro e di mio padre che...
I had to move back home so we could take care of my mother... who was dying of cancer and my dad, who had...
Da quando sono tornato, ogni Lannister che ho visto e' stato una vera rottura di palle.
Ever since I've returned, every Lannister I've seen has been a miserable pain in my ass.
Dopo cinque anni su un'isola infernale, sono tornato a casa con un solo scopo...
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal-
E ora so perche' sono tornato indietro.
And I know why I came back.
E' una lunghissima storia, fratello, ma... sono tornato.
It's kind of a long story, brother, but I'm back.
Sono tornato qui e ho sprecato sei anni a guardare oltre quel filo spinato, pensando che fosse un errore militare o qualche difetto di progettazione che stavano coprendo.
I came back here and wasted six years... staring through that barbed wire, thinking it was... a military mistake or some horrible design flaw they were covering up.
Dopo aver passato 5 anni infernali, sono tornato con un solo obiettivo... salvare la mia città.
After 5 years in Hell, I returned home with only one goal-- to save my city, but my old approach wasn't enough.
Ma grazie a lui sono tornato alla civiltà.
But I was able to ride him into civilization.
Mi dispiace disturbarla, Marta... ma può immaginare perché sono tornato.
I'm sorry to bother you, Marta but I can imagine you know why I'm back again.
Quando sono tornato qui non c'era piu'.
She was gone by the time I got back here.
Non ti puoi fidare di lui, io invece sono tornato, no?
He ain't got a trustworthy bone in his body. I came back, didn't I?
Capisce perché sono tornato indietro per lei?
Do you understand why I went back for you?
Io vivo vicino alla spiaggia e sono tornato nel mio sandalo preferito.
I live close to the beach and I am back in my favorite sandal.
Vivo vicino alla linea di costa e anche sono tornato nel mio sandalo favorito.
I live near to the coastline and also I am back in my favored sandal.
Quindi sono tornato in negozio e ho detto al proprietario: "Adoro queste scarpe, ma odio le stringhe".
So I went back to the store and said to the owner, "I love the shoes, but I hate the laces."
E qualche anno dopo esserne uscito, sono tornato, e il responsabile del reparto ustionati si è emozionato nel vedermi -- ha detto, "Dan, ho un nuovo trattamento fantastico per te."
And a few years after I left, I went back, and the chairman of the burn department was very excited to see me -- said, "Dan, I have a fantastic new treatment for you."
Quando sono tornato nel suo ufficio non ero più tanto sicuro.
When I got back to his office, I wasn't really sure.
Non c'era nessun posto in cui soggiornare, per cui ho piazzato il computer, e me ne sono andato, e sono tornato dopo un paio di mesi, e ho trovato bambini che ci giocavano.
There was no place to stay, so I stuck my computer in, I went away, came back after a couple of months, found kids playing games on it.
Sono tornato dopo due mesi e i bambini si sono radunati e hanno detto, "Non abbiamo capito nulla."
I came back after two months and the children trooped in and said, "We've understood nothing."
Quando ero in Africa qualche anno fa e poi sono tornato, ho notato l'acqua.
When I was in Africa some years ago and then came back, I noticed water.
Poi sono tornato per misurare quello che tecnicamente chiamo l'aspettativa di vita della Coca-Cola: per quanto dura nei frigo?
And I came back to measure what we technically call the half-lifetime of Coke -- how long does it last in the refrigerators?
Cosi sono tornato indietro e ho guardato nella cartella "Progetti Creativi", e mi sono imbattuto nel falco Maltese.
And so I went back and looked through my "Creative Projects" folder, and I happened across the Maltese Falcon.
Quindi sono tornato a fare i progetti che mi piacevano.
So I went back to doing the projects I loved.
(Passione-Lavoro-Attenzione-Spinta-Idee-Migliorare-Servire-Persistere-SUCCESSO) E quando sono tornato a seguire questi otto principi, la nuvola nera sopra la mia testa è scomparsa del tutto.
And when I went back to following these eight principles, the black cloud over my head disappeared altogether.
Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti, non sono tornato senza averli annientati
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
1.9889280796051s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?